Magyar operatőr a japán filmforgatás világában- interjú Tamás Attilával

Ha japánok jönnek forgatni Magyarországra, akkor általában Attilát kérik fel operatőrnek, aki amellett, hogy kiválóan beszél japánul, jól ismeri a kultúrát is. Sok dologgal foglalkozik és rengeteg érdekes sztorija van, amiből párat megoszt most velünk is egy interjú keretében.


Jelenleg pontosan milyen tevékenységekkel foglalkozol?

Jelenleg a Japán Cuccok webshop mellett operatőri munkákkal, és néha-néha japán diákok vízum és lakásbérléssel kapcsolatos ügyeivel foglalkozom.

Az elmúlt hónapokban egy nagy projektet vittünk végig, egy új japán TV műsor, amiben Budapest és Balaton környéke is bemutatásra került. A műsorban olyan ingatlanokat és városokat mutatnak be a világból, ahová mindenki szívesen elutazna, kirándulna és akár szívesen is élne ott. A műsor a megszokottól eltérően, teljesen online szervezésben ment, a forgatáson a rendező is online vett részt.

A forgatásokon egy luxus ingatlanokkal foglalkozó cég működött közre, viszont a bemutatásra kerülő ingatlanok többségében csupán csak két órát forgathattunk.

Egy ilyen forgatáshoz általában legalább egy fél nap szükséges, ilyen esetekben fontos a forgatókönyv megértése, továbbá nagyon fontos szerepet játszik az, hogy az operatőr érti-e a rendezőt és a helyszínen a beszélgetés alatt már el tudja kezdeni a vágóképek készítését a kérések alapján. 

Ezért is örülök, hogy az elmúlt években volt szerencsénk több ilyen forgatást leszervezni, egyben átlátni a rendező és operatőr közötti munkát.


Mikor és hogyan kerültél kapcsolatba a japán kultúrával?

A japán kultúrával 2007-ben találkoztam először itt Magyarországon, ha jól emlékeszem valamilyen kis kulturális program keretein belül. Régóta érdekelt a japán kultúra, főként a tradicionális építészet és lakberendezés. Jómagam lakberendező és ólomüvegkészítő OKJ-s szakmával rendelkezem, ezért is közelítettem meg a japán kulturális értékeket az építészet és lakberendezés felől.

Úgy tudom, hogy feleséged japán. Mióta vagytok együtt és hogyan tudjátok a munkáitokat összekapcsolni?

2015 óta vagyunk együtt, az ő foglalkozása újságíró, továbbá koordinátor és tolmács. Nemzetközi filmes projektekben is részt vett már, többnyire együtt dolgozunk. A legutóbbi filmes projektben, a teljes adásban riporterként szerepelt, a közeljövőben az ilyen típusú felkérések száma növekedni fog szerintem. Mindkettőnknek megvan a pontos feladata, így egymás munkáját csak támogatni tudjuk.


Hogyan kapod a megbízásokat Japánból?

A megbízások már a jól kialakított kapcsolati tőkénknek köszönhető, 7-3 arányban olyanok keresnek meg minket, akikkel az elmúlt években együtt dolgoztunk. Nagyon fontos a régi kapcsolatok ápolása van, akikkel már barátság is kialakult. Van olyan operatőr barátunk, aki Magyarországra már szinte hazajár, és nagyon szereti Budapestet továbbá a vidéki vendéglátást.Ha van rá lehetőségünk, évente meglátogatjuk a régi ügyfeleinket, köztük az ügyfelekből barátokká vált személyekkel is szoktunk találkozni.


Sorolj fel egy pár érdekes felkérést, illetve emelj ki egyet, ami meghatározó élményt jelentett a számodra.

Volt már rá példa, hogy egy nagyobb japán reklámfilm és fotózásra kértek fel minket, amelyet első körben visszautasítottunk, mivel meghaladta a kapacitásainkat, de a hosszas skype beszélgetések során a producer látta, hogy meg tudjuk oldani a dolgot. Nem volt más választás, le kellett vezényelni. Köszönhetően a barátaimnak, akik segítségével levezényeltük a majdnem 1 hetes forgatást. Továbbá volt már rá példa, hogy a japán rendezőnek annyira megtetszett a mangalica disznó, hogy venni akart egyet a farmról, ahol filmeztünk. Nehezen, de le tudtuk beszélni róla. A legnagyobb élményt számomra az a TV Tokyo-s forgatás adta, ahol Akishino herceg és felesége látogatott el Horvátországba, majd Szlovéniába és Szlovákiába. 


A horvát forgatás végeztével egyenesen Szlovákiába indultunk, míg a csapat másik fele Szlovéniában követte a diplomáciai utazást. Szlovákiában a Magas-Tátrában lévő gyönyörű tónál, a Csorba tónál ért véget a munkánk, ahol a herceg meghajlással fejezte ki köszönetét a munkánknak. Tudni kell, hogy a látogatás időpontja pont nyárra esett, és a stáb összes tagjának öltönyben kellett lennie, és csurgott a víz rólunk egész nap.

Mennyire nehéz japán megrendelőknek dolgozni? Mennyire fontos az, hogy beszéled a nyelvet és ismered a kultúrát?

A beszéd tényleg nagyon fontos, de szerintem a jó kapcsolat kialakítás a japánokkal való közvetlenség és barátkozás, aminek eredménye, hogy a tokiói, ha meghív magához akkor tényleg meghív. (ha jól tudom ez csak az oszakaiakra jellemző) Az elmúlt években óriásit fejlődött filmkészítés, ettől függetlenül a japán TV-s csatornák lassabban vették fel a ritmust. Amíg itt már a Canon 5D -vel kártyára forgattak, addig ők még mindig a DV kazettás kameráikkal jöttek ide forgatni. A veterán operatőröket felváltotta az új nemzedék, akik már új eszközökkel érkeztek hazánkba. Volt szerencsém mindkét nemzedékkel találkozni, bár ebből levonható az a következtetés, hogy nekem is már ajándék minden nap. 

Az új nemzedék között is vannak olyanok, akikkel egy nap munka is túl sok, legyen az operatőr vagy rendező. De a mi dolgunk a munkánk során ezeken az akadályokon mosolyogva túllépni.


Hogy éled meg az interkulturális különbségeket a munkádban és a családi életedben?

Mint minden nemzetközi pár életében, nálunk is vannak nyelvi félreértések, jókat lehet rajta nevetni és közben új dolgokat megtanulni. Én személy szerint örülök, hogy folyamatos kihívás elé kerülök a család és a munkánk révén. Van hogy leülünk a TV elé és megnézünk egy japán stand up műsort (Manzai-t) és a felét nem értem, főleg ha oszakaiak a fellépők D

Jelenleg milyen projekten dolgozol?

Jelenleg egy jövő évi sportesemény megszervezésén dolgozunk, továbbá az új év eseményei, rendezvények, amelyre készülgetünk. Nem utolsó sorban az újévi üdvözlőlapok elkészítése is folyamatban van.

Milyen terveid vannak a jövőre nézve? Illetve van-e valamilyen álmod, amit szeretnél megvalósítani?

Terveim között szerepel az, hogy az évekkel ezelőtt kifestett félszemű daruma babának a másik szemét is kifessem, ezzel elérve egy bizonyos célt. Továbbá, hogy egy nagy forgatáson DOP névvel illessenek meg (Director of Photography=elismert operatőri jelzés - szerk.)

Mivel az operatőrködés is egy olyan szakma, ahol követni kell a trendeket, mert folyamatosan fejlődnek az eszközök, szeretnék minél többet kamera mögött, mellett lenni. Tehát minden olyan lehetőség érdekel, ahol kamatoztatni tudom az eddigi tudásomat és újakkal is bővíthetem.



vissza

Impresszum

  • Blog:
    • Merényi Krisztina
  • Fotó, grafika:
    • Merényi Krisztina
  • Weboldal programozás:
    • Molnár Dénes

Minden jog fenntartva.
A honlapon közölt képek, szöveges anyagok mindennemű továbbközlése csak a tulajdonos előzetes hozzájárulásával lehetséges!